Кенааниты

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску
В. Петрухин. Судьбы евреев в средневековой Руси. От «кенаанитов» к «жидовствующим».

Кенааниты (כְּנַעֲנִים, кна‘аним) — термин, которым называют средневековых славяноязычных евреев, живших от Праги до Киева. К XV–XVII векам данная группа была поглощена ашкеназами[1].

Предыстория[править | править код]

Эту группу евреев разделяют на западных, говоривших древнечешском языке, и восточных, говоривших на древнерусском (впрочем, евреи, как Петахия Регенсбургский, из Праги посещали Киев). Если на Русь евреи приходили с востока и юга, то в Чехию они прибыли с римлянами.

Самая ранняя эпиграфика, свидетельствующая о пребывании евреев на территории современной Венгрии — из Intercisa (Дунайварош) датируется началом III века эпитафия Cosmius, начальника таможни в Spondilla. Он обозначен как archisynagogus iudeorum, то есть глава синагоги.

Ещё более древним было поселение евреев в Македонии и Боспорском царстве.

Общие сведения[править | править код]

Кенааниты для объяснения непонятных слов на иврите переводили их на родной язык, который называли лешонену кна‘анит (наш язык кна‘анит), а свою страну они именовали малхутену Кна‘ан (наше княжество Кна‘ан). Таким образом, у этих евреев было предание, упоминаемое в словаре иврита Моше бен Ицхака ха–Несия (начало XIII века), что славяне происходят от жителей древнего Ханаана, переселившихся в Европу (например, Вениамин Тудельский в XII веке называет Древнерусское государство «Земля Ханаан»: «Оттуда дальше простирается страна Богемия, называемая иначе Прагой; это начало Склавонии, и евреи, там живущие, называют эту землю Ханааном... Это царство весьма обширно... там человек зимой не выходит из дверей своего дома от ужасной стужи. Доселе о царстве Руси»). Такое мнение возникло из-за того, что древние ханаанцы стали рабами израильтян, а славяне длительное время были данниками Хазарии, норманнами и хазарами захватывались в плен и продавались в рабство, — работорговлей же занимались в те времена еврейские купцы рахданиты (такие как Ибрагим ибн Якуб), которые, как отмечал Ибн Хордадбех, говорили, помимо прочих языков и по-славянски.

Именно к хазарской эпохе относятся первые сведения о контактах евреев со славянами. Была даже колония славян и русов в Хазарии, где они служили в хазарской армии:

Aquote1.png Что касается язычников в [хазарском] государстве, то среди разрядов их находятся сакалиба [славяне] и русы, которые живут на одной стороне этого города (Атил)... Русы и саклабы, которые, как мы уже говорили, язычники, [также] служат в войске [хазарского] царя и являются его слугами[2]. Aquote2.png

Однако, в конце концов, славяне и русы разгромили Хазарию, и многие хазарские евреи оказались на территории, подвластной Киевской Руси, особенно в Тмутараканском княжестве.

Сохранилось так называемое Киевское письмо, составленное уже после краха власти хазар над Киевом, местная еврейская община обеднела, а вместе с тем, стала переходить на славянский язык. Например, один еврей из Киевского письма носил причудливое имя Гостята бар (сын) Кабар; имя Гостята — славянское (встречается несколько раз в новгородских берестяных грамотах), а имя его отца, Кабар — хазарское. Крайне редкие в Средние века личные имена «подписантов» Киевского письма Шимшон (שמשון) и Синай (סיני) присутствуют в документе ХІІ века из Владимира-Волынскиого; кроме того, имя Синай упоминает также р. Ашер бен Иехиэль Рош из Толедо (1250—1327) в качестве патронима его ученика (Ашер бен Синай), который приехал к нему учиться из страны Русия. Другим именем из Киевского письма было Северята.

Очевидно, что на Русь евреи переселялись в существенной мере из Хазарии (другие — из Византии и т. д., так, Абрам Наумович Торпусман и М.Вайнрайх выводят кенаанитов из города Салоники, откуда они переселились по их мнению из-за преследований со стороны византийских властей).

В письме салоникского раввина Тувии бен Элиэзера начала XI века, сообщалось о неком киевском еврее, собравшемся поехать из Салоник в Иерусалим, но не знавшего ни иврита, ни греческого, ни арабского языков — он говорил только по-славянски:

Aquote1.png Тувия сообщает в письме, что он принимал в Салониках некоего человека «ми-каhал Русия» (т.е. из одной из общин Киевской Руси), и тот «нашёл» своего родственника из Иерусалима. И вот киевлянин теперь собирается в Святую Землю, но это ему трудно: он не знает священного языка, не знает также арабского и греческого. Разговаривает гость только на языке «кнаанит», ибо на нём «медабрим аншей эрец моладто» («говорят люди его родины»). Тувия просит своего иерусалимского корреспондента посодействовать, чтобы киевлянина сопровождали в пути с острова на остров и из города в город надёжные люди. Надо помочь, ибо «кол бейт Исраэль ахейну» («мы, весь дом Израиля, – братья»)[3]. Aquote2.png

Известны имена учёных евреев эпохи Киевской Руси, например Ице из Чернигова. Рабби Моше бен Ицхак ха-Несия, известный каббалист, пишет в своем сочинении Сефер а-Шоам (Книга оникса) «Рассказал мне рабби Ица из Чернигова, что в Русии соитие назывется יבום (yibbum, ебом). Этим он хотел объяснить глагол יבם (ибам) (Быт. 38:8 и Второзак. 25), значение которого еще не разгадано». В.Л. Вихнович в статье «Ица из Чернигова в XIII веке» отмечает, что знание подобной лексики говорит о глубокой интеграции евреев на Руси:

Aquote1.png Данный факт действительно подтверждает мнение Гаркави о том, что бытовым языком евреев Киевской Руси был местный славянский диалект (русский). Aquote2.png

Сохранились даже библейские книги на церковнославянском языке, разделённые на недельные главы согласно иудейскому ритуалу.

Исследователь Алексей Алексеев изучая русско‑еврейские литературные связи эпохи Древней Руси, отмечает, что Пятикнижие переводилось с иврита и даже сохранило деление на недельные главы, а ряд исторических сочинений об истории евреев вполне сочувственно воспроизводил тезисы еврейской историографии, уподобляя, к примеру, членов Санхедрина, казнённых Иродом I, младенцам, замученным в Вифлееме по его же приказу.

Из Руси кенааниты продвигались на Запад: артефакты и письменные свидетельства говорят о славяноязычных евреях в Вене, Праге и других городах Богемии и Моравии, на Волыни, в Подолии и Вильно (а также в хазарском городе Итиль).

То, что многие кенааниты не знали других языков, кроме славянского, говорит о том, что хазарские евреи, переселяясь на Русь, вступали там в смешанные браки, и быстро культурно ассимилировались.

То, что они женились на славянских женщинах доказывается надписями на еврейском кладбище XIII–XIV веков в г. Шпандау (ныне — в городской черте Берлина), где на надгробиях обнаружены славянские женские имена — Дражена, Слава, Либка и др. Причём именно женские славянские имена сохранились у ашкеназов и крымчаков:

Aquote1.png От общины кенаанитов в ашкеназской среде сохранились личные имена, преимущественно женские: Злате (ср. чешское злата, то есть золотая), Зейде (ср. белорусское дзед, то есть дед), Слове (славянское слава), Хволе (славянское хвала), Бадане (ср. белорусское багдана, то есть `Богом данная`), Черна, Чарна (то есть черная) и другие. Мужские имена «ханаанских» евреев дошли до поздних времен в составе фамилий, например, Живов (от древнего имени Жив, соответствовавшего Хаим, Хай). Крымчаки, ассимили­ровавшие некоторую часть еврейской славяно­язычной общины, сохранили до 20 в. женские имена Прва (от древне­славянского първа, то есть первая), Зденка (`жданая`, ср. чешское Зденка) и другие[4]. Aquote2.png

Примеры:

  • хотя само славянское женское имя Прива утрачено, но еврейские фамилии, образованные от него — Привин, Привес, сохранились.
  • еврейское имя Бейла и фамилия Бейлин с возможными производными (например, фамилия Бейлис), происходит от славянского имени Бела («Белая»). Стоит также заметить, что хазары требовали со славян дань «по белой девице от дома» (Козаре имаху на полех, и на съвере, и на вятичех, имаху по бъле и дъвеци от дыма).

Большинство хазар слилось со славянским населением, доказательством чему являются хазарские слова (богатырь, бояре, гусар, казак, каган), вошедшие в русский язык, былины про богатырей Жидовина и Михайло Козарина. В Киеве был еврейский квартал «Козары» («Жидове»), были «Жидовские ворота» — защищая Киев от половцев, «Изяслав Давыдович стал меж Золотых ворот и Жидовских, а Ростислав перед Жидовскими вороты». В войне с половцами воеводой был Иван Захарович Казарин.

Некоторая же часть хазарских евреев осталась верна иудаизму, и даже призывала Владимира I принять иудейство. Эти-то хазарские евреи и стали, очевидно, кенаанитами, смешавшись со славянами и утратив хазарский язык.

В 1113 году киевские евреи, которым покровительствовал князь Святополк II, после его смерти подверглись ограблению, из чего можно предположить, что при Святополке евреи были богаты:

Aquote1.png Киевляне же разграбили двор Путяты тысяцкого, напали на евреев, разграбили их имущество. И послали вновь киевляне к Владимиру, говоря: "Пойди, князь, в Киев; если же не пойдешь, то знай, что много зла произойдет, это не только Путятин двор или сотских, но и евреев пограбят, а еще нападут на невестку твою, и на бояр, и на монастыри, и будешь ты ответ держать, князь, если разграбят и монастыри". Услышав это, Владимир пошел в Киев[5]. Aquote2.png

Монголо-татарское нашествие истребило многие община кенаанитов.

Постепенно ашкеназы, бежавшие в Польшу и Литву от крестоносцев, поглотили оставшихся верными иудаизму кенаанитов, и разговорным языком восточноевропейских евреев стал идиш. Это объясняется тем, что переселенцы из Германии зачастую становились раввинами и меламедами (учителями) кенаанитов.

В протоколе раввинского суда (бет-дин) города Меджибож от 1605 года, написанном на идише, отмечено, что свидетель Иосеф бен Шмуэль давал показания на русском языке («бе-лашон Русия»).

К Новому времени, кенааниты полностью растворились в ашкеназах, отчасти крестились и смешались со славянскими народами.

Занятия евреев[править | править код]

Судя по всему, в основном евреи занимались торговлей, ростовщичеством, а иногда и государственной службой, как например ключник (домоуправитель) князя Андрея Боголюбского Анбал Ясин («Да помнишь ли, жидовин, в каком ты платье пришел сюда? Теперь стоишь ты в бархате» — обращается к нему один из княжеских слуг).

Ключницей была и Малуша, которую некоторые из-за её имени (Малка) считают еврейкой (или дочерью еврея), о чём, впрочем, в летописях никаких сведений нет.

Во Владимире-Волынском, согласно летописи, евреи, любимцы князя Владимира Васильковича, горько оплакивали его смерть в 1288 году, из чего можно сделать вывод, что евреи были среди придворных, например в качестве торговцев.

На территории Тмутараканского княжества евреи принимали активное участие в политических распрях. В 1079 году восставшие жители (летопись именует их хазарами, но среди них были и евреи) захватили в плен князя Олега Святославича и отправили его в Византию (в 1094 году Олег вернулся в Тмутаракань и сурово расправился с мятежниками).

Хазары служили в дружине тмутараканского князя Мстислава.

При Святополке евреи имели как утверждает В. Н. Татищев получили некоторую власть, и после его смерти киевляне «жидов многих побили и дома их разграбили за то, что сии многие обиды и в торгах христианам вред чинили», и потребовали от нового князя Владимира II:

Aquote1.png Просили его всенародно об управе на жидов, что отняли все промыслы у христиан и при Святополке имели великую свободу и власть, из-за чего многие купцы и ремесленники разорились; они же многих прельстили в их веру и поселились в домах между христианами, чего прежде не бывало, за что хотели всех их побить и дома их разграбить[6]. Aquote2.png

После этого, утверждают Татищев и Н. М. Карамзин, евреев будто бы изгнали из Руси. Однако, они и позднее в ней упоминаются.

Касаемо замечания, что евреи поселились среди христиан и обратили многих в свою веру, оно, скорее всего, говорит о том, что евреи стали вступать в смешанные браки расселяясь среди христианского населения, а эти браки сопровождались обращением в иудаизм. Смешанные браки приводили к переходу евреев на славянский язык.

То, что у евреев при Святополке была власть говорит о том, что многие из них были придворными купцами и придворными ростовщиками, подобно евреям Западной Европы, которые были королевскими ростовщиками.

Утверждения, что из-за евреев разорились многие ремесленники можно трактовать как указание на то, что в Киеве появились еврейские ремесленники, успешно конкурировавшие с русскими.

Так или иначе, но утверждение, что евреи «отняли все промыслы у христиан» говорит о том, что евреи были активно включены в экономическую жизнь Киева, причём, при Святополке даже сумели достичь монопольного положения в торговле.

Некий «жидовин» был откупщиком налогов после захвата города Кашина (Ростовского княжества) татарами и «ввел в тягость» горожан.

В документах XV века упоминаются киевские евреи — сборщики податей, владевшие значительным имуществом.

Были также придворные врачи-евреи, дипломаты и торговцы, ересиарх Схария основал ересь жидовствующих, известны другие видные персоны из крещённых евреев, как Арсений Грек, приглашался на службу Захария де Гвизольфи, а Лжедмитрий II выдавал себя за царя.

Еврейско-хазарская топонимика на Руси[править | править код]

У славянской эпохи евреев была хазарская предыстория — период, когда славянские племена платили дань хазарам. Смутным воспоминанием об этом времени стали легенды о еврее Аврааме Проховнике, которому поляки предлагали возглавить их царство, легенды о пророчествах Либуши о грядущем приходе евреев в Чехию из Руси, предание о царстве Юдесаптан в Австрии до установления христианства, в которой приведены имена еврейских правителей Австрии, некоторые из которых наводят на мысль о возможной еврейской этимологии (Рабон, Эффра, Самек, Натан, Саламет и др.), легенда о воинственных «красных евреев», легенда о завоевании Румынии евреями и хазарами и т. д. Но всё же главной причиной переселения евреев в Восточную Европу была их торговая активность, — они покупали у славян меха, рабов (пленников) и т. п.

То, что евреи переселились из Хазарии в славянские земли доказывают хазарско-еврейские топонимы.

Некоторые полагают, что название Киев и его старое наименование — «Самбат» — хазарские. Рядом с Киевом согласно былинам «Израй-река» (река Смородина). Астрахань видимо хазарское название (тархан асов).

Длительное время сохранялись хазарские топонимы у Воронежа Козарский брод, Козарские поля, Козарское городище.

Крым назывался Газарией.

На основании распространенности в Древней Руси и Польше топонимов типа Жидово, Жидичев, Жидова вила, Козари, Козара, Козарзевек и др., Авраам Поляк и Игнацы Шипер предполагает, что эти поселения были основаны хазарскими евреями.

Есть хазарские топонимы и в Венгрии, куда также переселилось много хазар.

Как уже указывалось, термин казак имекет хазарское происхождение. Лев Николаевич Гумилёв связывает этногенез терских казаков с хазарами:

Aquote1.png Бродники - народ русско-хазарского происхождения, наследники древних хазар. Пока киевские князья воевали с половцами, бродники были их союзниками, когда же киевляне столковались с половецкими ханами, бродники нашли союзников в лице монголов и помогли Субутай-багадуру выиграть битву при Калке в 1223 году[7]. Aquote2.png

Запорожские казаки имели предание, будто основателем их был хазарин:

Aquote1.png Запорожцы, жившие при днепровских порогах, собственно о себе объявляли, якобы войско их начало свое возымело от 948 года чрез вышедшего тогда из Польши некоего человека, име­нем Семена, роду козарского, который якобы для рыбного промыслу и ловли звериной на устье Бог-реки, в ее лимане, место избрал, и ку­да, по извещению его о тамошнем свободном промысле, присовоку­пились к нему земляки его и составили сперва чрез то шайку человек из ста или более. Семена того поставили над собою атаманом[8]. Aquote2.png

Всё это говорит о том, что после разгрома Хазарии, хазары, оказавшиеся под властью Руси, постепенно ассимилировались (видимо, их было немного), о чём говорят фамилии Казаринов, Казарин. В «Ономастиконе» Веселовского: «Казарин Давид Александрович Морхинин, середина XIV в.; Казарин Голохвастов, начало XVI в.; Казарин Юрьевич Дубровский, дьяк, 1554-1569 гг., казнен в опричнине».

Еврейско-древнерусская литература[править | править код]

Киевские евреи перевели с иврита на древнерусский язык библейские книги Даниэль и Эсфирь, отрывки из Иосифа Флавия, историческое сочинение Иосиппон, апокрифы «Исход Моисея», цикл легенд о Соломоне и «Слово Зоровавеля». В апокрифах Соломонова цикла встречаются гебраизмы («малкатошва» — из малкат Шва, царица Савская), что позволяет предположить отсутствие посредничающего звена (греческой версии) между талмудическим оригиналом Соломонова цикла и славянским текстом. Текст одной из редакций апокрифической повести о царе Андриане совпадает с рассказом об Александре Македонском из еврейского Мидраша Танхума.

Сделанный в XI–XII веках перевод «Иудейской войны» Иосифа Флавия (с греческого языка) представляет собой в существенной мере свободный пересказ оригинала, сокращенный и дополненный переводчиком. Перевод оказал влияние на русскую воинскую повесть XI–XVII веков («Сказание о Мамаевом побоище», «Повесть о взятии Царьграда турками» и т. д.).

Почти одновременно появился перевод книги Иосиппон, восходящий к оригиналу на иврите. Один из таких фрагментов сохранен в 3-й редакции «Повести временных лет» под 1110 год. Языковой анализ сохранившегося в летописи фрагмента свидетельствует о том, что перевод на древнерусский литературный язык был выполнен на Руси. Другой фрагмент книги Иосиппон содержится в компилятивном сочинении «Плен Иерусалима», сохранившемся в Академическом хронографе. Имеется рассказ «О взятии Иерусалима Титом» в составе «Еллинского летописца».

Языковой анализ славянского текста книги Эсфирь показывает её переводе с иврита в эпоху Киевской Руси (XII–XIII века).

Русский перевод Песни Песней содержит ряд заимствований и калек с иврита, что свидетельствует о том, что он был выполнен непосредственно с еврейского оригинала.

Немало наблюдается гебраизмов, например неографическое понятие въ воньрамъ, в понорам (конъектура — по горам) (Исход Моисея, Откровение Авраама) — не что иное, как еврейское название Месопотамии *padan aram; земля почторска — Верхний Египет (евр. *patros) (Откровение Авраама) и т. д.

«Сказание о Соломоне и Китоврасе» судя по всему было плодом совместного русского и еврейского творчества, с той лишь разницей, что «в еврейских сказаниях, соответствующих русским апокрифам о Соломоне и Китоврасе, вместо Китовраса фигурирует демон Асмодей. Черты китовраса в русских и Асмодея в еврейских сказаниях в западной легенде перенесены на Морольфа и Мерлина».

Позднее, ересь жидовствующих имела переводные еврейские книги, например труд Маймонида «Миллот ха-хиггайон» («Термины логики»), астрологическое сочинение Иммануэля бен Яакова Бонфиса «Шеш кнафаим» («Шестокрыл») и т. д. Апокриф «Исход Моисея» имеет своим источником сочинение на иврите «Сефер ха-яшар» — одну из самых популярных средневековых еврейских книг по этике — и стоит ближе всего к еврейской Хронике Иерахмеэля. Происхождение перевода апокрифа, как полагают, связано с сектой жидовствующих; он возник во второй половине XV века.

С иврита и арамейского в этот период выполнен перевод книги Даниэль. Уникальная особенность этого перевода — его диглоссия (двуязычие): ивритская часть текста переведена на один из юго-западнорусских диалектов, а арамейская — на церковнославянский язык.

Старший современник переводчика книги Даниэль, переводчик «Псалтыри жидовствующих» Фёдор Еврей переводил Псалмы на церковнославянский язык.

Таким образом, евреи активно развивали умственную жизнь на Руси, занимались переводами. Видной фигурой был Лука Жидята.

Aquote1.png Отмечается «живой интерес» и «увлеченность культуры Киевской Руси иудейской тематикой» [Чекин, 1994, с. 35], а также «интенсивность и плодотворность» «русско-еврейских литературно-текстовых связей» [Топоров, 1995, с. 356]. При этом участники этих связей не просто удалены от нас во времени, но во многом закрыты, загадочны и непонятны, поскольку «история евреев на территории средневековой Руси – горстка разрозненных и туманных известий» [Чекин, 1994, с. 40][9]. Aquote2.png

Из видных учёных-раввинов, живших на Руси можно назвать таких как Моше бен Яаков из Киева, Захария Бен Аарон ха-Коген, рабби Биньямин Щедрый из Владимира и Ице из Чернигова.

Существовала литература, направленная против иудаизма — особенно «Слово о законе и благодати» митрополита Илариона, «Просветитель» Иосифа Волоцкого, «Вера и противление крестившихся Июдей во Африкии и Карфагене, и о вопрошении и о ответехъ, о укреплении Иакова жидовина», «Слово о блаженем Евстратии Постнице» и повествование «Толковой Палеи» для «увещеваний жидовина».

Очевидно, что иудаизм был конкурентом христианства, и как утверждается, многих привлекал. Былина о Жидовине трактуется как воспоминание о войнах с Хазарией, о которых пишут и русские летописи. Наконец, евреев обвиняли в ростовщичестве, разорении русских торговцев и в работорговле, как в истории Евстратия, который был убит за отказ принять иудейство.

Несмотря на эту литературу, иудаизм распространился в период секты жидовствующих. Это говорит о том, что в те времена на Руси проживало немало евреев, имевших тесные связи с русским населением. Даже великий князь Иван III колебался по поводу ереси, в которую вступили многие его приближённые.

После разгрома секты жидовствующих еврейско-русская литература прервалась до XIX века.

Изучение[править | править код]

Существование средневековой общины кенаанитов открыл Авраам Яковлевич Гаркави. В 1865 году вышла его книга «Об языке евреев, живших в древнее время на Руси, и о славянских словах, встречаемых у еврейских писателей». В 1867 году в Вильно была издана её ивритская версия — היהודים ושפת הסלאווים («Ха-иехудим у-сфат ха-славим»). Открытие Гаркави почти никем не было оспорено, однако было прохладно встречено историками. Ни Генрих Грец, ни Шимон Дубнов, ни их последователи об общине кенаанитов не сообщают. Одной из причин этого было утверждение Гаркави о существовании такой общины в Киевской Руси, хотя почти все приводимые им примеры касались западных кенаанитов; единственная указанная им глосса из Восточной Европы происходила тоже не из Руси, а из Хазарии.

В 1928 году появилось исследование А. Марморштейна «Новые сведения о Тувии бен Элиэзере» («Nouveaux renseignements sur Tobiya ben Eliezer»), подтвердившее открытие Гаркави в отношении восточных кенаанитов.

Ведущие лингвисты XX века Роман Якобсон, Моррис Халле, Макс Вайнрайх поддержали работу Гаркави и продолжили её.

Израильский лингвист Пол Векслер выдвинул гипотезу о славянском (лужицком) происхождении идиша посредством германизации кнаанита.

См. также[править | править код]

Источники[править | править код]

  1. В. Москович, М. Членов, А. Торпусм. Кенааниты: Евреи в средневековом славянском мире. 2014.
  2. Масуди. Мурудж ад-Дзахаб (Глава XVII) // Минорский, В. Ф. История Ширвана и Дербенда. - М., 1963.
  3. Абрам Торпусман. Гостята бар Кий Баркоhен, Тувия бен Элиэзер и другие.
  4. КЕЭ, том: 7. Кол.: 285–288.
  5. Повесть Временных лет
  6. В. Н. Татищев. История Российская » Книга 2. Глава 13
  7. Л.Н. Гумилев. Открытие Хазарии
  8. Ригельман Александр Иванович. Летописное повествование о Малой России и ее народе и казаках вообще.
  9. К. В. Бондарь ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД ТЕКСТАМИ СЛАВЯНО-ЕВРЕЙСКОЙ КНИЖНОСТИ