Обсуждение:Малороссийское наречие

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бред полнейший :) 77.121.177.228 19:35, 24 марта 2011 (UTC)

  • Отнюдь. Учитывая ваше географическое местоположение, можно предположить, что вы находитесь под влиянием украинской государственной пропаганды. С чем конкретно вы не согласны? 83.149.3.78 21:58, 24 марта 2011 (UTC)

Хочу избавиться от засилия украинизации :)[править код]

Перевод Шевченко на Украинский язык - нет слов - хочу ссылку - на фотокопию :)— Это сообщение написал, но не подписался участник 88.155.111.121 (обсуждение вклад).

Спасибо, аргументация у вас есть. Но не боитесь ли вы что я вашими же аргументами поставлю вас в тупик? Быть может вы будете отрицать реформу русского языка после революции? Аналогично на Русский язык были переведены с Великороского наречия множество писателей. Если ваш язык настолько цел, то почему написание не отражает язык народа (сами знаете что в особенно "запущенных" случаях вместо "говорит" - гвАрит или вообще "грит") или Россия ради развития языка уничтожает диалекты?) Прям как из Штирлица - "ради блага нации вы уничтожаете людей". Украинский язык ценит свои балачки и диалекты. А то что рукопись разбиралась, не кем-нибудь а Кулишом, которму доверял Шевченко, так это минимизирует искажения. Не думайте что я ярый защитник современного Украинского языка, безусловно проблемы есть. Мне напимер, носителю центральных говоров, режет слух слово "мишок" в переводах, когда всю жизнь он назывался "лантух". И "напылок"(Рус. Напильник) - "терпуг". Вот вы поймете такой "Малоросский диалект" или как вы его назвали "суржик"? Не сочтите за "наезд". Хочу услышать аргуменированный ответ. 88.155.23.167 15:19, 2 июля 2011 (UTC)

  • Я буду отрицать реформу русского языка после революции. Была только реформа орфографии. Сам же язык считается у нас — к лучшему ли, к худшему — явлением природы, не подлежащим реформированию. Русское правописание придерживается в первую очередь, морфологического принципа, когда морфемы пишутся одинаково, и только потом — фонетического. Ценой некоторого отклонения правописания от произношения родственные слова и словоформы на письме выглядят похоже, что поддерживает связность языка. Если «Слово о полку Игореве» переводят, так это потому, что оно не на русском, а на древнерусском.
    Александр Машин 16:51, 2 июля 2011 (UTC)
  • Возможно вы правы вообще, но не в контексте этого обсуждения. Потому что на странице, где мне указали ознакомиться с переводом Малороссийского на Украинский, самым страшным "грехом" было вместо "царь" ставить "цар". Это куда меньшее искажение чем вместо предлога "без" - "бес" или со словом "чёрт"/"чорт"/"черт". Как один про свою деятельность написал в анкете "Гоню беса(Экзорцист)". Не любит чертей ваши филологи:) А о том что у вас язык это явление природы, не подлежащее реформированию я с вами не соглашусь. Большинство "куркулей" неким чудным образом если уж не все "хохлы" были, то по крайней мере не московские евреи точно :) Я не хочу сказать что от голода пострадала только Украина, но русских все-же превратили в гусских с вашими наддиалектными формами / морфологическим принципом правописания / заселением выморенных от голода сел. Народа больше нет - остались только русскоязычные. Может у вас по-чалдонски или по-поморски вещает хоть одно радио? Или книги издаются? У вас нет терпимости даже к своим соотечественникам, вы сами уничтожаете свою культуру, а заявляете о славянском братстве. 88.155.110.17 19:00, 2 июля 2011 (UTC)
    • А-а-а, проповедник сибирского языка. С этого и следовало начинать.
      Александр Машин 21:04, 2 июля 2011 (UTC)
      • Да, действительно я знаю сибирячку, которая очень толерантный человек, пока речь не пойдет за москалей:) Тогда я даже не знал о попытке создания литературного языка, но очень удивился такой реакции. Но мне нравиться и говоры Красной Руси - Галичины(которые, кстати, никем не запрещается и свободно развивается - пример этому писатель Виннычук), и полтавский диалект - та же "Енеида" Котляревского на нем написана и кубанская балачка( материалы М.Дикарева - собирателя фольклора Черномории), даже буковинские говоры красивы, хотя и наименее понятны схидняку (Стефанник на нем писал). В школьном учебнике Украинской литературы есть примеры практически любого диалекта (к сожалению кроме кубанцев). Никто никого не запрещает. В обсуждении украинской википедии дружелюбно настроены к русинской - говорят, что развитие диалекта украинского языка никак не помешает литературному. 88.155.45.25 02:00, 3 июля 2011 (UTC)
Наверное, дело в том, с какой точки зрения рассматривать всё обилие диалектов, говоров и языков.
Взгляд этот может быть чисто бытовым (а кто говорит по-другому - уже "чужой", в той или иной степени).
Аналитически-научным (собирай, классифицируй по всем городам, весям, деревням и посёлкам). Не пытаясь воздействовать, влиять, подсказывать, "исправлять" и "направлять". Изучай, как данность! Как только ограничивается общение отдельных социальных групп, так и накапливаются мутации - языковые и генетические. Из известных примеров - исследованные генетические особенности и различия в относительно изолированных сельских местностей Англии, Италии.
Подход может быть также политическим. И такой подход более чем выпирает, особенно в СМИ, тем более в периоды "разделений, - или собирания земель". Вот тут уж бытовые различия начинают пахнуть кровью... И где там, в такой ситуации, "академическое исследование"? Если речь идёт конкретно: "чьё будет верхним"? Чья говирка будет кодифицированной? (читай: а чья - объявляется вне закона? Путём объявления государственного языка, к примеру. Единого, на все племена и деревни. С переписыванием вывесок, изменением названий населённых пунктов и искажением фамилий в паспортах.
Вот тогда появляется дихотомия, ветвление: в условиях, когда государство на подъёме - такая унификация волей-неволей принимается. И начинает выполнять положительную роль. Как верхненемецкий. Итальянский. Русский. Английский. Испанский. Китайский. Если хотите - всё это "имперские языки", языки объединения народов и земель, и одновременно - покорения народов.
А если государство (или группа) в условиях стагнации, передела собственности, политической борьбы и нестабильности, коррупции, развала - внутреннего и внешне-инспирированного - вот тогда попытки языковой унификации, особенно - создания некой "новой ментальной идентичности населения", вряд ли будут приняты. Более того, они будут служить субстратом для дальнейшего развала, создания противостояния. Никто не захочет покоряться слабой власти. А вброшенное семя раздора - на фоне имитации единения - будет поддерживать конфликт неограниченно долго - по крайней мере столько времени, сколько потребуется для завершения приватизации и перепродажи земли.
А после этого - у населения (совсем не народа) - уже будут совсем другие проблемы.
Освобождённый от собственности и земли народ будет "свободно" наниматься в рабство к латифундистам, - или "свободно" собираться в табор. Кибитка (трейлер, телефон в кармане) и - в добрый путь! Куда пустят.
Хотя нынче уйти далеко не удасться. На то есть границы, визы, электронные паспорта, чипы, контроль перемещений телефонных карт.
...Вот такие мысли "о чистоте языка"... Alexandrov 05:26, 3 июля 2011 (UTC)

Ну тема земли и языка действительно связаны, и возможно вы и правы в связи с новыми временами, но в подавляющем большинстве случаев в истории Украины борьба велась за землю и язык одновременно. Т.е. это всё гражданские права. Даже Н.Махно, которого трудно заподозрить в национализме, использовал слово "Паляныця" для того, чтобы отличить селянина от продотрядов из России. Поэтому его и любят в народе и никакая пропаганда не может переломить мнение КОРЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ. И что интересно, такие проявления расизма Москва моментально забыла, сделав конечно из его образа посмешище, но о частных случаях его деятельности не вспоминала. Мол, националисты это ж бендеровцы - галичане, а вот восток Украины страшно любил советскую власть, продотряды, колхозы и товарища Сталина (хотя тогда еще Ленина и Троцкого). А вот вымышленное "объединение" (у меня в городе до сих пор есть барельеф с тех времен "навИкы рАзом") использовали параллельно искусственному голоду. Так что семя раздора не какие-то там националисты кинули, а власть. 88.155.45.231 03:21, 7 июля 2011 (UTC)

Вы же ясно понимаете, каков реальный итог "20 лет свободы и независимости"? Четверть народа - за границей, в наймах Италия-Испания-евросоюз, и молодёжь обратно калачом не заманишь, тем более, что калача-то и нет (разве что кроме унитарности и сомнительных преимуществ единого государственного). Низкая рождаемость, реальная эпидемия туберкулёза, массированное "гос"воровство к примеру в виде эпидемии свиного гриппа, олимпиад и двухнедельного евроликования на госбюджете (всё оплачено государством, доходы частные, расходов и убытков не считаем), "новая" стоимость энергоносителей, ниже советского уровень обеспечения жильём, какая средняя зарплата? доля оплаты труда? уровень коммунальных услуг, закритическая изношенность сетей и основных фондов без всякого шанса на восстановление, уровень среднего образования (кто не в курсе - уже много ниже, чем в СССР, при том что обучение продлено на год, для сокрытия безработицы), скрытая неполная занятость, ликвидация почти всех градообразующих предприятий, утерян флот торговый и военный, бесповоротно утрачена роль газопровода в Европу, земля фактически разделена - остаётся мелочь, легитимизировать проведенный за 20 лет делёж. Подытожьте сами, в чём разница между "тоталитарным" и "демократическим" режимом? Об уровне "высокотехнологических предприятий", производстве самолётов, кораблей и средств производства можно не упоминать. Кадровая преемственность во многом уже утрачена, и даже в благоприятных условиях восстановиться небыстро.
А идея добычи "своего сланцевого газа" - понимаете цену проблемы и её результат?
Массированный насильственный перевод техдокументации проведен криво и с огромными лакунами, т.к. создание нового технического языка - это нечто совершенно иное, нежели переход на единую бытовую лексику. Хотя по факту и того нет. Система стандартизации в основном на том же уровне, к тому же на перепутье восток/запад в ней не сложилось ни вектора, ни массива стандартов, обеспечивающего современное производство. Наверное, знаете, куда утекли научные кадры?
Сельское хозяйство - количество скота, производство мяса и молока (натурального), потребление кокосового масла, урожайность зерновых - притом освободившееся зерно "свободно" идёт за Запад, в прибыль исключительно зернотрейдерам, разумеется. Поля под рапсом - абсурд.
Национальная культура. Каково количество изданий, тиражи книг, фильмов на украинском языке (переводов, самостоятельных произведений); состояние театров и их посещаемость, стоимость билетов в цирк, кино, на концерт по сравнению с зарплатой - в сравнении с временем имперского угнетения в СССР (изменилось ли, и во сколько раз)? О продуктивности расширяющегося клерикализма и сектантства говорить нечего.
Что неправильно в этом списке?
Теперь подумайте, какой технический и научный язык во Вьетнаме, бурно прирастающем азиатском тигре? В Корее? А как Вы полагаете, в Алжире (арабский официальный) - на каком языке изучают физику и математику? На каких языках, кстати, выходят реферативные журналы?
И, напоследок, частность: как Вы полагаете, каковы реальные перспективы русинского в Украине? Что будет происходить с их активистами, как вообще будут развиваться события вокруг этого нацменьшинства, в ближней и дальней перспективе? Alexandrov 06:34, 7 июля 2011 (UTC)