Текст:Козьма Прутков:Письмо из Коринфа

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Письмо из Коринфа



Автор:
Козьма Прутков (1803-1863)








Разница вкусов. Басня  • Романс («На мягкой кровати...»)  >




О тексте:
Первая публикация — в «Современнике», 1854, № 2.


ПИСЬМО ИЗ КОРИНФА

Древнее греческое[1]

Я недавно приехал в Коринф.
Вот ступени, а вот колоннада.
Я люблю здешних мраморных нимф
И истмийского шум водопада.

Целый день я на солнце сижу.
Трусь елеем вокруг поясницы.
Между камней паросских слежу
За извивом слепой медяницы.

Померанцы растут предо мной,
И на них в упоенье гляжу я.
Дорог мне вожделенный покой.
«Красота! красота!» — все твержу я.
А на землю лишь спустится ночь,
Мы с рабыней совсем обомлеем…
Всех рабов высылаю я прочь
И опять натираюсь елеем.

<1854>

Примечания[править | править код]

Пародия на стихотворение «Письмо» из сборника «Греческие стихотворения Николая Щербины» (Одесса, 1850), антологических рифм древнегреческой тематики, удаленных от жизнии далее древней эпохи (в сокращении):


        Я теперь не в Афинах, мой друг;
        Мне за ленью писать недосуг...
        Не под портиком храма сижу я,
        Не гляжу на кумиры богов,
        Не гляжу на Зевксиса картины:
        Я живу под наметом дубов,
        Средь широкой цветущей долины;
        Я забыл об истмийских венках,
        Агоры мне волнения чужды
        Будто в море, я весь погружен
        В созерцанье безбрежной природы
        И в какой-то магический сон,
        Полный жизни, ума и свободы.
        Здесь от речи отвыкли уста:
        Только слухом живу я да зреньем...
        Красота, красота, красота! —
        Я одно лишь твержу с умиленьем.

  1. В первом издании опубликовано с подзаголовком: «Греческое стихотворение».